Die Kolonier sprechen Garethi, oft mit altertümlichem Klang oder Worten und stets durchsetzt mit Elementen aus dem Bosparano. Je abgelegener eine Aul oder ein Wyk ist, desto "bosparanischer" werden die Bewohner sprechen.
Dazu kommen je nach Region Lehnworte aus Tulamidisch, Rogolan, Isdira, Kurga und Trollisch. Es kann durchaus vorkommen, daß K. der einen Region die einer anderen kaum noch verstehen.
Einige Beispiele:
Begrüßung: Salve!, Ave, Salussi
(salvus sis = mögest du gesund sein), aber auch Garethi:
Grüß Dich, Seid gegrüßt!, Sei willkommen, Ich freue mich (Dich zu sehen).
Abschied: Salve!, Vale, (Salü), Geh mit (Gott)!, (Götter) mit Euch.
Dank: Graziati!
(gratiam tibi ago/habeo), Gratissime!, Benigne! (= sehr gütig (von Dir/Euch)).
Auch für
Waffen,
Siedlungen,
Kleidung und andere Alltagsgegenstände, ebenso für manche
Tiere (vor allem
Rinder)
und Pflanzen oder für Wald
(silva, saltus = Bergwald, nemus = Hain, lucus =
Hl. Hain),
die Berge
(mons/montes, clivus = steiler Hang, collis = Hügel, (montis) vertex oder cacumen = Gipfel)
oder das "Flachland"
(campus, Kamp, planities oder planus, Plan, im Planen) werden oft Worte bosparanischen Ursprungs verwendet.
|
Auch der Name
«Bosparan» selbst wird von den K. übrigens stets mit bos (Rind, Gen. bovis (auch: bous), Mz. boves) in Zusammenhang gebracht.
Dabei wird die Endung "-paran"
mal mit einer mythischen Abstammung von (oder gar Paarung mit) einem Rindergott erklärt
(par = Gatte/-in, Gefährte, parentes = Eltern, Ahnen, partum = geboren, geschaffen, erzeugt),
mal profaner auf ein "Schiff mit Rindern"
(paro, Mz. parones = Barke),
mal ganz nüchtern auf Rinderweiden oder -hirten
(pastor = Hirt, pastio = Weide, pratum = "para(tu)m" = Wiese).
Selbst einen Gott «Bos» und seine Gattin «Ranja» (oder «Paranja») kennen einige Sippen.
Vor allem die
Tauri führen sich natürlich auf diese "Ur-Eltern", die parentes capitales, zurück. (Wobei nicht-kolonischen Gelehrten und nüchterneren
Auguren schon aufgefallen ist,
daß niemals Silben wie "pro-" oder "prim-" in diesem Zusammenhang auftauchen,
"capitalis" in alten Texten aber häufig einen zum Tod verurteilten Verbrecher bezeichnet.
Selbst Auguren behalten derlei Überlegungen allerdings lieber für sich.)
Die Rufnamen der K. sind einfach und kurz.
Dahinter verbergen sich jedoch oft mehrere
Vornamen, die ihren Träger mit entsprechenden
Vorfahren verbinden und nur in der engeren Familie bekannt sind.
So heißt der
Traviansfurter Händler
C. K. Ochstantor zum Beispiel "Cyriax Künlin", was aber selbst in Traviansfurt nur wenige wissen.
Die vollen Vornamen der K. sind häufig bosparanisch oder alt-mittelreichisch.
Meist kommen im Lauf des Lebens auch noch beschreibende, ehrende oder auch neckende oder gar verächtliche Beinamen zum Rufnamen hinzu ("die bucklige Luca", "Enno der Zauderer", "Messer-Milla", "Seg Gänselieb") oder ersetzen diesen ("die Trulle" = eine mit Trollen befreundete oder wie eine Trollin aussehende Frau ...).
Familiennamen (Nachnamen) waren bei den K. eigentlich unüblich.
Man nannte einander beim Vor- bzw. Rufnamen, bei Bedarf mit dem Beinamen, dazu ggf. den Sippennamen (s. u.).
Inzwischen haben sich Familiennamen jedoch ebenfalls eingebürgert,
vor allem bei den K., die im "Flachland" leben oder viel mit Mittelreichern zu tun haben, bzw. bei K.-stämmigen Mittelreichern.
Meist sind diese Nachnamen mit Zusätzen aus den Sippennamen gebildet worden.
So leiten sich z. B. aus den «Tauri» die Variationen «Tor(i)» oder «Torri» ab, die als Namensanhänge in vielen Namen zu finden sind: Vellatauri, Sirretaur, Glaukator, Ochstantor, Schupatori, usw.
Daneben wurden auch Hofnamen oder Berufsbezeichnungen verwendet.
In formellen Angelegenheiten ergänzen die K. den Vornamen mit dem Wort «gente» und ihrem
Sippennamen.
«Gente» bedeutet hierbei etwa "aus der Sippe
(gens) der".
Im allgemeinen Gebrauch wird das «gente» durch «de» ersetzt,
also z.B. Marinus de Catilli (= Marinus von den
Catilliern) oder Cyriax de Caterva (= Cyriax von den
Catervern).
Diese "von-Namen" wurden und werden von Mittelreichern immer wieder als Adelsnamen mißdeutet, so daß der Eindruck entstand, das Gebiet der Trollzacken sei fest in der Hand des Kleinadels.
- Ein Eindruck, dem die K. normalerweise nicht widersprechen.
Impressum -- Text © 2004-2007 F. Stein und M. C. Herdt, Tübingen. Graphik, Layout © M. C. Herdt. Letzte Änderung: 2007-12-30